The following are some examples of critical issues we address during internationalization:
Text often “expands” when translated from English into other languages. For example French, Spanish and Portuguese. We allow extra space in user interfaces (for example, hardware labels, help pages, and online menus) to accommodate the increased number of characters in the translation.
Languages such as Hebrew and Arabic are written predominantly right-to-left, whereas numbers are generally written from left-to-right. We adapt the layout for these “bi-directional” reading audiences.